ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • 프랑스어 일상에서 자주 쓰이는 표현 10가지 (ça marche, ça me dit quelque chose, Être au courant,,)
    FRENCH/0-3. VOCA 2024. 9. 30. 07:31


    오늘은 프랑스어에서 정말! 자주 사용되는 표현 10가지를 선정했습니다. 프랑스인처럼 보이기 위한! 말하기에서 좀 더 높은 점수를 받을 수 있는 표현 10개와 그 의미, 사용 예시를 소개하겠습니다. 이 표현들을 익혀 두면, 프랑스어로 좀 더 자연스럽고 유창하게 대화할 수 있을 거예요!:)




    1. Ça marche


    뜻: 좋아, 괜찮아, 문제 없어
    직역: “그거 작동해”라는 의미지만, 상황에 맞게 “좋아” 또는 “괜찮아”로 해석됩니다. 약속이나 계획에 동의할 때 자주 사용됩니다.

    예시:

    • “On se voit demain à 15 heures ?”
    (내일 3시에 볼까?)
    • “Oui, ça marche.”
    (응, 좋아.)





    2. Ça me dit quelque chose


    뜻: 뭔가 익숙해, 들어본 적 있어
    어떤 것을 떠올릴 듯 말 듯 할 때 쓰는 표현입니다.

    예시:

    • “Tu connais Pierre Dupont ?”
    (너 Pierre Dupont 알아?)
    • “Ça me dit quelque chose, mais je ne suis pas sûr.”
    (어디서 들어본 것 같긴 한데, 확실하진 않아.)






    3. Laisser tomber


    뜻: 그만두다, 포기하다, 신경 쓰지 마
    말 그대로는 “떨어뜨리다”라는 뜻이지만, 더 이상 문제에 대해 얘기하고 싶지 않을 때 사용됩니다.

    예시:

    • “Tu veux essayer de réparer la voiture ?”
    (차를 고쳐보려고 할래?)
    • “Non, laisse tomber, c’est trop compliqué.”
    (아니, 그만두자. 너무 복잡해.)






    4. Tant pis


    뜻: 어쩔 수 없지, 상관없어
    상황이 기대와 다르게 흘러갈 때, “어쩔 수 없네” 또는 “괜찮아”라는 의미로 씁니다.

    예시:

    • “Désolé, il n’y a plus de gâteau.”
    (미안, 케이크가 다 떨어졌어.)
    • “Tant pis, je prendrai autre chose.”
    (괜찮아, 다른 거 먹을게.)






    5. À la prochaine


    뜻: 다음에 보자
    작별 인사 중 하나로, 다음 만남을 기약하며 가볍게 사용하는 표현입니다.

    예시:

    • “Je dois y aller. À la prochaine !”
    (나 가봐야 해. 다음에 보자!)






    6. Être au courant


    뜻: 알고 있다, 소식을 듣다
    특정한 정보를 알고 있다는 의미로 사용됩니다.

    예시:

    • “Tu es au courant pour la réunion demain ?”
    (내일 회의 있는 거 알고 있어?)
    • “Oui, je suis au courant.”
    (응, 알고 있어.)






    7. Faire la tête


    뜻: 토라지다, 삐지다
    누군가가 화를 내거나 불만을 표현할 때 자주 쓰입니다.

    예시:

    • “Pourquoi tu fais la tête ?”
    (왜 삐졌어?)
    • “Parce que tu as oublié mon anniversaire.”
    (네가 내 생일을 잊었잖아.)






    8. Il y a du monde


    뜻: 사람이 많다
    어딘가에 사람이 많을 때 쓰는 표현입니다. 특히 행사나 붐비는 장소에서 자주 들을 수 있습니다.

    예시:

    • “On ne peut pas entrer, il y a trop de monde.”
    (우리는 들어갈 수 없어, 사람이 너무 많아.)






    9. Tomber dans les pommes


    뜻: 기절하다
    재미있는 표현으로, “사과 속으로 떨어지다”라는 뜻을 직역하면 이상하게 들리지만, 실제 의미는 기절하는 것입니다.

    예시:

    • “Quand elle a vu le prix, elle est tombée dans les pommes.”
    (그녀는 가격을 보더니 기절했어.)






    10. C’est pas grave


    뜻: 괜찮아, 큰일 아니야
    누군가 실수를 하거나 잘못을 했을 때 그걸 용서하거나 별일 아니라는 뜻으로 쓰입니다.

    예시:

    • “Pardon, j’ai renversé ton café.”
    (미안해, 네 커피를 쏟았어.)
    • “C’est pas grave, je vais en refaire.”
    (괜찮아, 다시 만들면 돼.)

Designed by Tistory.